EN VIVO

/

Duna

/

Sonidos de tu Mundo

DUNA TV
PODCAST
Aire Fresco
15 Abril

Sus letras, su música, su genio: Leonard Cohen en 7 canciones

Escogimos siete hitos de su repertorio que dan cuenta de su genio e influencia

Por:

11 Noviembre, 2016

“El gran cambio es la cercanía de la muerte”, dijo Leonard Cohen su la última entrevista, que concedió al New Yorker a propósito de su último disco, “You Want It Darker”. En este trabajo, uno de los versos que generó mayor revuelo fue su confesión en la letra de la canción que titula este disco: “estoy preparado para morir”.

A mediados de octubre, en una conversación que tuvo con algunos fans, Cohen tuvo que salir a calmar un poco las aguas que había agitado con esa idea. “Creo que estaba exagerando”, dijo. En esa oportunidad, aprovechó de hablar del Nobel de Bob Dylan, una de sus grandes influencias en sus primeros años cuando decidió cambiar la poesía por la música. “Para mí es como colgar una medalla sobre el Everest por ser la montaña más alta”.

Junto con Dylan, Leonard Cohen fue también durante años un candidato en las sombras del Nobel. Su relación con la poesía, sus letras, su mordacidad, lo pusieron en lo más alto de la música popular, y recordamos su genio con siete de sus grandes canciones.

1. “Suzanne”

“Y Jesús era un marinero cuando caminó sobre el agua
Y pasó un largo tiempo observando desde su solitaria torre de madera
Y cuando supo con certeza que solamente quienes se ahogaban podían verlo
Dijo que todos los hombres serán marineros hasta que el mar los libere
Pero él mismo estaba quebrada, mucho antes que el cielo se fuera a abrir
Abandonado, casi humano, se hundió bajo tu sabiduría como una piedra”

(“And Jesus was a sailor when he walked upon the water
And he spent a long time watching from his lonely wooden tower
And when he knew for certain only drowning men could see him
He said all men will be sailors then until the sea shall free them
But he himself was broken, long before the sky would open
Forsaken, almost human, he sank beneath your wisdom like a stone”)

2. “Anthem”

“Toca las campanas que todavía pueden sonar
Olvida tu ofrenda perfecta
Hay una grieta en todo
Así es como entra la luz”

(“Ring the bells that still can ring
Forget your perfect offering
There is a crack in everything
That’s how the light gets in”)

3. So Long, Marianne

“Nos conocimos cuando éramos casi jóvenes
En lo profundo del parque verde lila
Te aferraste a mí como si fuese un crucifijo
cuando nos fuimos arrodillados a través de la oscuridad”

(“We met when we were almost young
deep in the green lilac park
You held on to me like I was a crucifix,
as we went kneeling through the dark”)

4. Famous Blue Raincoat

“Ah, la última vez que te vimos te veías mucho más vieja
Tu famoso impermeable azul estaba rasgado en el hombro
Estuviste en la estación para esperar cada tren, y
Llegaste a casa sin Lili Marlene”

(“Ah, the last time we saw you you looked so much older
Your famous blue raincoat was torn at the shoulder
You’d been to the station to meet every train, and
You came home without Lili Marlene”)

5. Hallelujah

“Tal vez exista un Dios encina
Pero todo lo que aprendí del amor
Fue cómo dispararle a alguien que desenfundó antes que tú
Y no es un llanto que escuchas en la noche
No es alguien que ha visto la luz
Es un frío y quebrado Hallelujah”

(“Maybe there’s a God above
But all I’ve ever learned from love
Was how to shoot somebody who outdrew ya
And it’s not a cry that you hear at night
It’s not somebody who’s seen the light
It’s a cold and it’s a broken Hallelujah”)

6. I’m Your Man

“Si quieres un padre para tu hijo
O simplemente quieres caminar conmigo un rato por la arena
Soy tu hombre”

(“If you want a father for your child
Or only want to walk with me a while across the sand
I’m your man”)

7. You want it darker

“Si tu eres el traficante, estoy fuera del juego
Si tú eres el sanador, significa que estoy quebrado y cojo
Si la tuya es la gloria entonces la mía debe ser la vergüenza
Lo quieres más oscuro
Matamos la llama”

(“If you are the dealer, I’m out of the game
If you are the healer, it means I’m broken and lame
If thine is the glory then mine must be the shame
You want it darker
We kill the flame”)

 

Foto: themezzaninemusic.com

SUSCRÍBETE A NUESTRO NEWSLETTER

ENTREVISTAS, NOTICIAS Y PODCAST